?

Log in

No account? Create an account
Это и рвем

ru_grelka


Общество любителей рваных грелок

и их тузиков...


Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
Дарэль
creomag wrote in ru_grelka
Тема конкурса:

Крысы на чердаке (Rats in the attic)


Дополнительные условия:

Пояснения переводчика: прежде, чем трактовать тему каким-то определенным образом, советую ознакомиться с богатством значений слов "rat" и "attic" (в частности, с их сленговым значением и употреблением в шутливом контексте).


Идет прием работ


Минимальный размер: 5000 знаков
Максимальный размер: 50000 знаков

Работы принимаются до 02:00 2013-10-08
http://www.leningrad.su/makod/texts/k74_competition.htm


Апдейт:
Две основные рассматриваемые версии - реальные крысы на чердаке и сумасшествие (аналог нашего "тараканы в голове"). Также рассматриваются множество других вариантов, в которых "Ратс" переводится как "ренегат" или "предатель", мужской половой орган, трус и т.п., а Аттик - как "античный", женский половой орган и т.п. Подробнее - в комментариях первого уровня.

Лично от меня: тема настолько широка, что прилепить можно ЛЮБОЙ рассказ. Конкурс тематический, поэтому рекомендую рецензируя рассказы смотреть на сочетание оригинальность трактовки/привязка к теме и объяснять остальным, что же хотел сказать автор. Самих авторов во время дебатов даже анонимно прошу не рассказывать, что же вы имели в виду - выглядит это жалко и смысла не имеет.

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Привет всем! Моя мечта сбылась! Я не думала что это возможно, но я сбросила 12 кг лишнего веса всего за 3 недели!! :) Новая методика Светланы Пермаковой работает на все 100% ! shttp://dietanowforyou.jimdo.com/

Мда. Все даже круче, чем обычно. Может, и рассказы сразу на английском слать?

OMG! Где мой англо-русский словарь?!! :-)

Русско-английский, ты имел в виду?

Тема: Тараканы в голове!

Вешайтесь!

Советую ознакомиться с богатством значений слов "тараканы" и "голова" :-)

Ишак в верхнем эшелоне? Фантастика!

Ох, какая шикарная тема!

Ты правда так думаешь? :-)

а можно меня кто-нибудь прямо здесь ознакомит со всеми значениями этих слов в зависимости от контекста? Люди! не жадничайте, поделитесь знаниями!

rat , Существительное
[ræt]
испытание на надежность n (Бизнес - базовый)
RAT m (Бизнес - базовый)
турбина с приводом скоростным напором f (Авиация)
rat , Прилагательное
[ræt]
крысиный (Косметическая промышленность)
RAT , Существительное

испытание на надежность n (Бизнес - базовый)
RAT m (Бизнес - базовый)
турбина с приводом скоростным напором f (Авиация)

Attic , Существительное

чердак m
площадка вышки f (Добыча нефти и газа)
аттик m (Медицина)
Attic , Прилагательное

аттический
классический
attic , Существительное
[ˈætɪk]
чердак m
площадка вышки f (Добыча нефти и газа)
аттик m (Медицина)
attic , Прилагательное
[ˈætɪk]
аттический
классический

(с) translate.ru

аттическая турбина с приводным двигателем? вот зе фак!)

вот что сообщил мне яндекс...

rats: чушь! чепуха!
attic: чердак, мансарда, мезонин

Re: вот что сообщил мне яндекс...

шутл. "чердак", голова

Вау, сколько вариантов... Особенно нравятся эти:

rat:

табу., сл. распутная женщина; пенис

attic: табу., прост., уст. женские наружные половые органы

Табуированная лексика рулит. Можно смело писать поррнухху! Вау, все строго официально!

Ай да Аберкромби, ай да провокатор ;)

это типа тараканы в голове?

мне тоже так показалось)

Зашибась, пиши - не хочу.
Я вот только пока не решил как
писать: под коньячком или подводником...

омфг, сколько повалит текстов про больных суицидальных психов, живущих на чердаках... омфг!!!


и фиг теперь напишешь: не соответствует теме)) теперь ВСЕ соответствует теме)

прежде, чем трактовать тему каким-то определенным образом, советую ознакомиться с богатством значений слов "rat" и "attic" (в частности, с их сленговым значением и употреблением в шутливом контексте).

Прошу прощения, но как-то это странно для переводчика, что ли... на конкурсе текстов на русском отсылать к английскому словарю.
Не настаиваю, просто такое мнение.

Издержки получения тем от всемирно известных авторов. Я предлагал спросить василия Головачева или дух Юрия Петухова!

:) ie13 Expand
кажется, это идиоматическое выражение переводится как "тараканы в голове"

Ты от меня письмо в личку получал?